"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 00:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:53+0900\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
-msgstr "클릭하면 포커스"
+msgstr "누르면 포커스"
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
+msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "단추 그림 표시"
#: gtk/gtkbutton.c:492
-#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "ë©\94ë\89´에 그림을 표시할 지 여부"
+msgstr "ë\8b¨ì¶\94에 그림을 표시할 지 여부"
#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
#: gtk/gtkcombobox.c:839
msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "단추 반응"
#: gtk/gtkcombobox.c:840
-#, fuzzy
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "ë§\88ì\9a°ì\8a¤ë¡\9c í\81´ë¦í\95\98ë©´ ë\8b¨ì¶\94ì\97\90 í\8f¬ì»¤ì\8a¤ê°\80 ê°\80ë\8a\94 지 여부"
+msgstr "모ë\8d¸ì\9d´ ì\97\86ì\9d\84 ë\95\8c ë\93\9cë¡ë\8b¤ì\9a´ ë\8b¨ì¶\94ê°\80 ë°\98ì\9d\91í\95 지 여부"
#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Appears as list"
#: gtk/gtklinkbutton.c:144
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:145
-#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "단추의 토글 상태"
+msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:159
-#, fuzzy
msgid "Visited"
-msgstr "ë³´ì\9e\84"
+msgstr "방문í\95¨"
#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "동작을 표시할 지 여부."
+msgstr "이 링크를 방문했는 지 여부."
#: gtk/gtkmenu.c:503
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
#: gtk/gtknotebook.c:834
-#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
-msgstr "화살표 크기 조정"
+msgstr "화살표 간격"
#: gtk/gtknotebook.c:835
-#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "스크롤 막대 간격"
+msgstr "스크롤 화살표 간격"
#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
+msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Double Click Time"
-msgstr "두 번 클릭 시간"
+msgstr "두 번 누르기 시간"
#: gtk/gtksettings.c:216
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
-msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
+msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Double Click Distance"
-msgstr "두 번 클릭 거리"
+msgstr "두 번 누르기 거리"
#: gtk/gtksettings.c:224
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
-msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
+msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Cursor Blink"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:916
-#, fuzzy
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ í\94¼ë\93\9cë°± ì\82¬ì\9a´ë\93\9c"
+msgstr "ì\82¬ì\9a´ë\93\9c ì\9e\85ë ¥ í\94¼ë\93\9cë°±"
#: gtk/gtksettings.c:917
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
-msgstr "헤더 클릭 가능"
+msgstr "헤더 누르기 가능"
#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
+msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
-msgstr "클릭 가능"
+msgstr "누르기 가능"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
+msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:50+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "암호(_P):"
#: gtk/gtkmountoperation.c:590
-#, fuzzy
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "즉시 암호 지우기(_F)"
+msgstr "즉시 암호 지우기(_I)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:598
-#, fuzzy
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "로그아웃할 때까지 암호 기억(_R)"
+msgstr "로그아웃할 때까지 암호 기억(_L)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:606
-#, fuzzy
msgid "Remember _forever"
-msgstr "계속 암호 기억(_R)"
+msgstr "계속 암호 기억(_F)"
#: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6930
#, c-format